Мария Захарова посвятила Джону Керри стихотворение по мотивам поэзии Роберта Бёрнса    

Официальный представитель МИД России Мария Захарова, отвечая на вопрос корреспондента RT Мурада Газдиева о причине интенсивности телефонных разговоров министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова и госсекретаря США Джона Керри, прочла вольную трактовку стихотворения Роберта Бёрнса на английском языке.  

«His heart is in Moscow. His heart is not there. His heart is in Moscow, chasing a bear. Chasing not grizzly, but kremlinese. His heart is in Moscow wherever John is», — привела Захарова свой вариант стихотворения Бёрнса, отвечая на вопрос о Джоне Керри.

«В Москве его сердце, отныне и впредь. В Москве его сердце, где русский медведь. Не гризли он грезит, Кремлём ведом. В Москве Джона сердце — неважно, где дом», — перевела дипломат стихи на русский язык. 

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter»
Сегодня в СМИ
  • Лента новостей
  • Картина дня

Данный сайт использует файлы cookies

Подтвердить