«Государство должно указывать»: учителя предлагают стандартизировать нормы русского языка

Учителя предлагают стандартизировать нормы русского языка

В России предлагают стандартизировать нормы русского языка — провести экспертизу всех словарей, представленных на рынке, переработать перечень нормативных пособий Минобрнауки и расширить полномочия государства в вопросах языковой политики. С соответствующей инициативой выступила Ассоциация учителей литературы и русского языка. Об этом RT сообщил глава ассоциации, член совета по русскому языку при президенте России Роман Дощинский.
«Государство должно указывать»: учителя предлагают стандартизировать нормы русского языка
  • globallookpress.com
  • © Petr Eret/CTK

Ассоциация учителей литературы и русского языка предлагает унифицировать нормы русского языка. По мнению специалистов, необходимо провести экспертизу всех словарей, представленных на рынке, и переработать перечень нормативных пособий Минобрнауки, а также расширить полномочия государства в вопросах языковой политики. Об этом RT сообщил глава ассоциации, член совета по русскому языку при президенте России Роман Дощинский.

«Государство должно выступать гарантом языковой нормы, быть монополистом в этой области. А сейчас каждое издательство имеет право издавать словари, экспертизу которых никто не проводил, — говорит Дощинский. — Сегодня государству указывать журналистам, телеведущим, авторам учебников, учителям и вообще причастным к культуре людям, что правильно, а что неправильно, невозможно — во всех словарях всё по-разному. Сейчас государство просто не имеет такого права».

По словам автора инициативы, словари нередко противоречат друг другу, создавая хаос в языковых нормах. По этим же словарям составляются учебники русского языка, пишут свои труды деятели науки и культуры, их используют в работе СМИ. В результате сами носители языка не знают, что считать нормой.

«В любом уважающем себя государстве — во Франции, в Германии и других — есть национальные словари, которые представляют собой средоточие и фундамент сохранения литературных и языковых норм», — говорит Дощинский. 

Кофе устарело

Минобрнауки в 2009 году утвердило перечень словарей, которые могут использоваться в качестве официальных источников. В документ вошли четыре словаря издательства «Аст-пресс» — грамматический, фразеологический, орфографический и словарь ударений. Впрочем, на практике эти словари используются редко, а авторы чаще отдают предпочтение пособиям, не вошедшим в приказ Минобрнауки — например, известному справочнику Дитмара Розенталя. По этой причине в России действует подвижная языковая норма. Дощинский убеждён, что перечень ведомства устарел (в течение 8 лет он не обновлялся) и нуждается в переработке.

Также по теме
Kazakhstan и Kirgiziya: зачем страны СНГ переводят письменность на латиницу
Президент Казахстана намерен перевести графику казахского языка с кириллицы на латиницу. Следом с таким предложением выступили и в...

Член совета при президенте предлагает сформировать специальную комиссию для мониторинга и анализа словарей, представленных на рынке. В неё войдут эксперты по русскому языку из ведущих институтов страны.

По итогам экспертизы должны быть внесены изменения в перечень словарей, утверждённых Министерством образования в качестве нормативных. В документ войдут издания с едиными языковыми нормами, одобренными экспертами. По задумке авторов инициативы, спецкомиссия будет собираться для обновления перечней словарей раз в пять лет.

Так называемый словарный фильтр, через который должны пройти словари на экспертизе, состоит из множества критериев, подчеркнул Дощинский. Среди них, безусловно, учёт языковых традиций и современных процессов — того, как говорит большинство жителей страны. Но главная задача при формировании нового перечня — прийти к единым государственным нормам.

После переработки официального перечня все попавшие в него орфографические, грамматические и иные словари планируется снабдить соответствующим грифом одобрения Минобрнауки.

Редакторы СМИ, составители учебников русского языка, авторы художественных и публицистических произведений смогут использовать в своей работе нормативные словари с грифом Минобрнауки. А государственные организации, включая школы и вузы, должны будут закупать словари только из этого перечня — как это происходит с федеральными учебниками.

На основании нового перечня госорганы смогут нормировать и другие сферы, касающиеся обучения русскому языку и его использования, подчеркнул Дощинский. 

«Совершенно случайный перечень»

Идею представят 26 апреля на форуме в Общественной палате России. Ранее на совместном заседании совета по культуре и искусству и совета по русскому языку при президенте России, которое состоялось 2 декабря 2016 года, участники обсуждения поддержали идею, что государство должно принимать активное участие в развитии языка.

В Министерстве образования RT сообщили, что ведомство сможет обозначить свою позицию по этой инициативе после её официального представления.

  • РИА Новости

Доцент Института русского языка и культуры МГУ Светлана Камышева рассказала RT, что нынешний перечень нормативных словарей, утверждённый Минобрнауки, сформировался фактически случайным образом.

«Это был совершенно случайный перечень. Был объявлен конкурс, и кто успел подать (заявку на участие. — RT), тот и подал. Это нельзя было воспринимать как какое-то руководство к действию. Я не могу отвечать за Минобрнауки, поэтому не могу сказать, как этот перечень используется», — говорит Камышева.

На рынке сейчас представлены различные словари, которые в хорошем смысле слова конкурируют между собой, добавляет доцент МГУ. Среди словарей одного и того же типа в деталях могут встречаться противоречия, однако точность и правильность употребления тех или иных слов определяет контекст, подчёркивает Камышева.

Руководитель центра грамматических исследований Института русского языка им. В.В. Виноградова Галина Кустова поддержала инициативу Ассоциации учителей литературы и русского языка.

«Если словарями, которые издаются из рыночных соображений и никем не проверяются, кто-то пользуется, то фиксировать их соответствие стандартам — вполне разумная идея. Если её инициатор хочет отсеять такие публикации, которые представлены на рынке в больших количествах», — поясняет Кустова. 

Она добавила, что словари, которые войдут в переработанный перечень Минобрнауки, действительно следует отмечать соответствующим грифом. Сейчас при РАН уже работают орфографическая и грамматическая комиссии. Они могли бы принять участие в возможной экспертизе словарей, представленных на рынке, и в пересмотре перечня словарей, утверждённого Минобрнауки в 2009 году.

Член комитета Совета Федерации по науке, образованию и культуре Андрей Соболев считает, что сейчас «вольное обращение с языком стало нормой, и это не может не беспокоить».

«Нет более тиражируемого материала, чем какая-либо песня или статья, — объясняет Соболев. — Иногда читаешь материалы на различных сайтах и думаешь: «Как можно было напечатать такой заголовок?» Этим нужно озаботиться на высоком уровне. Некоторые люди в школе были двоечниками — и вдруг они стали поэтами. Так не бывает! И это великий позор для школы, а отнюдь не гордость. И таких масса. А они сегодня по большому счёту лидеры словесности — все их слышат, запоминают их слова».

Сенатор считает, что для сохранения языка нужно осуществить целый комплекс мер, в том числе разработать и принять соответствующие законопроекты и уполномочить госорганы применять к авторам административные санкции.

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter»
Подписывайтесь на наш канал в Дзен
Сегодня в СМИ
  • Лента новостей
  • Картина дня

Данный сайт использует файлы cookies

Подтвердить