MSNBC Оригинал

MSNBC: Мир российского балета жесток и амбициозен

В ближайшие несколько недель Сергей Филин не узнает, что будет с его зрением, сообщает канал MSNBC. Худрука Большого театра ждет вторая операция на глазах. Участники труппы до сих пор не могут поверить в то, что с ним произошло. В этом нападении они винят жестокую и амбициозную изнанку мира балета.

А теперь о страшном преступлении, связанном с одной из престижнейших балетных трупп в мире. Художественному руководителю знаменитого Большого театра в Москве плеснули в лицо кислотой. Связано ли нападение с его профессиональной деятельностью? Подробности истории нам расскажет корреспондент NBC Мишель Косински. Мишель, доброе утро.
МИШЕЛЬ КОСИНСКИ, корреспондент NBC: Доброе утро. Это большой удар по балетному сообществу. Вместе с тем, его представители говорят, что по-прежнему не могут поверить случившемуся. Так же многие из них не могли даже представить, что балет – а вовсе не только киноиндустрия – может быть таким жестким и полным одержимости миром.
 
У холодной Москвы горячее творческое сердце, и Большой театр долгое время является одной из ее главных достопримечательностей. Восхитительный Сергей Филин – лучший из лучших. Вот он в годы своей танцевальной карьеры, в «Лебедином озере». И вот что стало с ним теперь.
 
Он рассказывает, как в ночь на пятницу неподалеку от его дома неизвестный человек плеснул ему в лицо кислотой. На записи с камеры видеонаблюдения видно, как удаляется одна фигура, затем другая. У Филина ожоги третьей степени, и ему потребовалась срочная операция на глазах, а вскоре его ждет еще одна. Еще несколько недель ему не скажут, что будет с его зрением.
 
Главные участники труппы готовятся к завтрашнему представлению.
 
СВЕТЛАНА ЗАХАРОВА, прима-балерина Большого театра: Было тяжело репетировать, до сих пор трудно принять, осознать, что это произошло на самом деле.
 
Большой театр убит горем. В его стенах полагают, что это мог совершить кто-то из труппы, недовольный распределением ролей.
 
КАТЕРИНА НОВИКОВА, пресс-секретарь Большого театра: Здесь сильная конкуренция и очень много людей с амбициями. Всем угодить невозможно. Но это преступление – такое жестокое, такое бессовестное. Так ужасно, что ему изуродовали лицо.
 
КОСИНСКИ: Филин рассказал коллегам, что получал угрозы в течение месяца. Бывшая балерина труппы рассказала, что конкуренция здесь – это ужасная и дикая борьба. Жестокость мира балета поразительно патологична. Она навевает сцены из фильма «Черный лебедь», где балерины отчаянно бились за роли всей своей жизни.
 
Бывший худрук Большого написал у себя на Facebook, что эта легендарная сцена – омерзительная клоака, где нет места морали, зато есть место полусумасшедшим фанатикам.
 
МИШЕЛЬ КОСИНСКИ: Можно ли представить, что все это правда?
 
КАТЕРИНА НОВИКОВА: Ну что сказать, я не знаю. Люди, занимающиеся балетом, по-настоящему одержимы им. До такой степени они отдаются своему делу.
 
КОСИНСКИ: Это сказалось на участниках труппы. Они очень расстроены. По заявлениям Большого театра, за последние годы при спорных решениях угрозы получали и другие его работники. Однако полиция сообщила, что обязательно найдет виновных. Вам слово.
 
Отлично. Это была Мишель Косински из Москвы. Мишель, большое спасибо!
 
Дата выхода в эфир 23 января 2013 года.

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
В нашем паблике в VK самые свежие статьи и сюжеты зарубежных СМИ
источник
MSNBC США Северная Америка
теги
балет культура Москва преступление Россия скандал театр
Сегодня в СМИ

INFOX.SG

Лента новостей RT

Новости партнёров