Вашингтон должен понять, что конфискация замороженных российских активов нанесёт непоправимый ущерб экономической репутации США, утверждает The New York Times. Не только Россия, но и остальные страны сочтут это за «акт разбоя» и вряд ли решатся в дальнейшем размещать свои активы в США. Это ослабит статус доллара и заставит Америку «почувствовать боль госдолга».
Недавно спикер палаты представителей США Майк Джонсон рассказал о потенциальном законопроекте по конфискации российских активов, который назвал «чистой поэзией». Однако, по мнению The New York Times, этот шаг с огромной долей вероятности обернётся для Вашингтона катастрофой — и, «если господин Джонсон считает, что США сегодня «проецируют слабость», подождите, пока он увидит их без своей резервной валюты».
Как отмечает издание, акт ареста российских активов представляет опасность для экономики США, поскольку другие страны — не только Россия — вполне справедливо будут рассматривать его как акт разбоя. Поэтому не будет ничего удивительного в том, если в следующий раз любое иностранное правительство дважды подумает, прежде чем размещать свои активы в США или у одного из их союзников по НАТО. А это, в результате, ослабит статус доллара как основной мировой резервной валюты.
«Если Россия, Китай и другие дипломатические соперники решат, что их долларовые активы уязвимы и что они больше не могут доверять доллару как средству обмена, мы почувствуем боль от этих $34 трлн госдолга так, как не чувствуем сейчас», — объясняет американская газета. Сохранение преимуществ резервной валюты напрямую зависит от поведения США в качестве надёжного и нейтрального хранителя чужих активов — «и если мы начнём воровать чужие деньги, ситуация может измениться».
Проведённое США на полигоне в Неваде субкритическое ядерное испытание ведёт к обострению мировой гонки ядерных вооружений, и Пхеньян вынужден принять необходимые меры в связи с этим.
Направленный Турцией для участия в поисках потерпевшего крушение вертолёта с президентом Ирана Ибрагимом Раиси беспилотник Akıncı вошёл в воздушное пространство страны.
Президент Сербии Александр Вучич призвал расследовать происшествие с президентом Ирана Ибрагимом Раиси и выразил надежду на сохранение стабильности в стране.
По поручению президента России Владимира Путина в Тебриз отправятся два передовых самолёта, вертолёты и 50 профессиональных горноспасателей для помощи в поисках вертолёта иранского лидера Ибрагима Раиси.
Депутат Госдумы Виталий Милонов предложил рассмотреть возможность внедрения ряда мер поддержки для российских садоводов. Копия обращения на имя министра сельского хозяйства Российской Федерации Оксаны Лут есть в распоряжении RT.
Командующий Корпусом стражей Исламской революции (КСИР) Ирана Хосейн Салами опроверг информацию о выходе на связь находившихся в вертолёте иранского лидера Ибрагима Раиси после жёсткой посадки.
Аналитик Али Реда Хоссейни заявил RT, что добраться до места крушения вертолёта президента Ирана Ибрагима Раиси будет трудно из-за плотного лесного массива.
Испания отозвала своего посла в Аргентине после высказываний аргентинского лидера Хавьера Милея в том числе о том, что жена премьера Испании Педро Санчеса Бегонья Гомес «коррумпирована».
Олимпийская чемпионка в танцах на льду Татьяна Навка отреагировала на новость о том, что имя Камилы Валиевой отсутствует в списке спортсменов, которые выступят на её шоу в июне.
Авария с вертолётом президента Ирана Ибрагима Раиси произошла через несколько дней после того, как американские и иранские чиновники провели через посредников переговоры, пытаясь сгладить угрозу более масштабного конфликта на Ближнем Востоке.
Местоположение совершившего жёсткую посадку на северо-западе Ирана вертолёта, на борту которого находился президент исламской республики Ибрагим Раиси, установлено. Оттуда был получен сигнал с мобильного телефона.
Информация об обнаружении совершившего жёсткую посадку на северо-западе Ирана вертолёта с президентом исламской республики Ибрагимом Раиси на борту не соответствует действительности.
Еврокомиссар по кризисному управлению Янез Ленарчич заявил, что ЕС задействует спутниковую систему Copernicus для помощи в поисках вертолёта президента Ирана Ибрагима Раиси.
Власти Саудовской Аравии выразили готовность помочь Ирану в поисках вертолёта, на борту которого находился президент исламской республики Ибрагим Раиси. Об этом заявили в Министерстве иностранных дел королевства.
Россия готова оказать помощь Ирану по поиску вертолёта с президентом Ибрагимом Раиси, заявила официальный представитель российского МИД Мария Захарова.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи выразил надежду, что президент исламской республики Ибрагим Раиси выжил после предполагаемой жёсткой посадки его вертолёта.