ERR Оригинал

Эстонии советуют разрешить русский язык и двойное гражданство

Эксперты-правозащитники призывают политиков Эстонии обращать внимание на права русскоязычного меньшинства не только тогда, когда этого требует внешнеполитическая ситуация. Для успешной интеграции необходимы законы на русском языке, качественное образование и двойное гражданство, отмечается в ежегодном докладе Эстонского центра по правам человека.

Доступность законодательных актов на русском языке и введение двойного гражданства – это лишь некоторые из советов Центра по правам человека, представленные в новом отчете за прошлый год. Эксперты призвали политиков изменить практику, когда на русских Эстонии обращают внимание только в момент потрясений, в том числе за рубежом. 

Права ребенка, торговля людьми, беженцы, свобода слова и права национальных меньшинств – это только часть затронутых тем в новом отчете Эстонского центра по правам человека за 2013 год. По словам авторов отчета, улучшить положение по правам национальных меньшинств сможет перевод всех важных законодательных актов на русский язык и введение двойного гражданства.
 
Помимо этого, эксперты считают, что вопросами русскоязычного населения необходимо заниматься не только тогда, когда этого требует внешнеполитическая ситуация.
 
КАРИ КЯСПЕР, руководитель Эстонского центра по правам человека: Когда происходят какие-то громкие политические события за рубежом, которые связаны с Россией, то вновь поднимается вопрос о положении национального меньшинства в Эстонии. И поднимается в той связи, что за более чем 20 лет мы так и не смогли удачно интегрировать русских.
 
По словам Кяспера, немалую роль в процессе улучшения прав русскоязычного населения играют политики Эстонии.
 
КАРИ КЯСПЕР: Мы можем принимать хорошие политические решения, вложить в это много денег. Но некоторые политики позволяют себе высказывания, которые никак не способствуют интеграции! В итоге – это деньги, ресурсы, выброшенные на ветер.
 
Проблемы, которые испытывают представители нацменьшинств из года в год, практически не меняются. По словам экспертов, это пропуск на рынок труда, разница в заработной плате. Нарушение прав прослеживается и в таких сферах, как здравоохранение и образование.
 
КАРИ КЯСПЕР: Один из вопросов, который нас беспокоит – это школьное образование, вопрос перехода русских школ на эстонский язык обучения. Был ли он осуществлен с учетом качества образования или нет?
 
Торговля людьми и сексуальное рабство – это еще одна тема, попавшая в отчет. По данным Центра по правам человека, в Эстонии торговцы зачастую скрываются под объявлениями, которые привлекают молодых девушек. Например, работа танцовщицей или актрисой за рубежом.
 
АННИ СЯАР, специалист по работе с беженцами Эстонского центра по правам человека: Женщины, которые стали жертвами торговли людьми, попадали в Германию, Грецию, Люксембург – это только на материке. В один только Люксембург продали около 95 женщин.
 
Собранные в отчете по правам человека замечания Центр передаст в том числе и политикам. Воплощение пожеланий экспертов в жизнь будет зависеть уже от них.
 
Дата выхода в эфир 05 мая 2014 года.

 

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
Публикуем в Twitter актуальные зарубежные статьи, выбранные редакцией ИноТВ
источник
ERR Эстония Европа
теги
беженцы Евросоюз образование права человека правозащитник Прибалтика Россия русский язык сексуальное рабство торговля людьми Эстония
Сегодня в СМИ

INFOX.SG

Лента новостей RT

Новости партнёров