Sky News

Sky News: Затишье в Сирии вселяет осторожный оптимизм

Корреспондент британского телеканала Sky News отметила важность прекращения враждебных действий на территории Сирии, подчеркнув, что это еще не полноценное перемирие. Каждый день затишья, по ее словам, спасает десятки жизней, несмотря на то, что с обеих сторон сообщают о нарушениях договоренности.

А теперь обратимся к хрупкому сирийскому перемирию, которое, похоже, все-таки соблюдается, несмотря на сообщения о продолжающихся по всей стране атаках с обеих сторон. Наш ближневосточный корреспондент Шерин Тадрос побеседовала с нами сегодня из Каира.

ШЕРИН ТАДРОС, корреспондент Sky News: Конечно, он [Барак Обама] говорит очень осторожно. И именно таково послание многих мировых лидеров, которые участвуют [в переговорах], а также дипломатов ООН, голосовавших за резолюцию вчера вечером. Они призывают к осторожности и утверждают, что нарушения будут. У перемирия мало шансов на успех, есть только общая идея. Вот такое мы получаем послание. 

Но важно также помнить, что это не перемирие. Переговоры велись не о перемирии. Переговоры велись о так называемом «прекращении враждебных действий». И это совсем другое дело. Это, по сути, соглашение между вовлеченными сторонами, что на две недели они прекратят наземные бои и бомбардировки с воздуха в определенных районах Сирии. То есть даже не по всей стране и это только временно. Но, как надеются дипломаты, этого будет достаточно для того, чтобы стороны начали достаточно доверять друг другу, чтобы позже вернуться за стол переговоров. 

Мы видим, что нарушения уже произошли. И проще всего было бы сказать, что резолюция не стоит даже бумаги, на которой написано, что в Сирии уже много раз были и прекращение враждебных действий, и прекращение огня, и перемирие. Но уже одно то, что прекращение огня продержалось последние 14 или 15 часов, и то, что Россия перестала наносить авиаудары, - значительное достижение. Оно показывает, что сотрудничество хоть в какой-то степени добросовестно.

И каждый день, когда в Сирии не идут столь интенсивные боевые действия, не совершают столько бомбардировок, возможно, от смерти спасаются десятки человек. Именно об этом нам напомнили, когда Sky News брал интервью у Зайдуна Зуаби, который находился на юге Турции. Он представляет группу медицинских учреждений в Сирии, и он наглядно продемонстрировал нам, что на самом деле означает для Сирии прекращение огня, если оно продлится на эти две недели. 

ЗАЙДУН ЗУАБИ, глава Сирийских организаций по оказанию медицинской помощи: Это чрезвычайно важно. Когда все увидят, что обе стороны приветствуют это прекращение огня или прекращение враждебных действий, тогда, полагаю, население Сирии окажет давление на воюющие стороны с тем, чтобы перемирие продолжалось. Мы не настроены чересчур оптимистично. Нам известно, что все это может рухнуть в любой момент. Но я просто считаю, что то, что мы наблюдали последние 12-15 часов, многообещающе.

ШЕРИН ТАДРОС: Основные проблемы, связанные с соглашением о перемирии, в том, что в стране действуют группы, которые были из него исключены. Около 97 оппозиционных групп подписали его. Нам известно, что сейчас в Сирии ведут боевые действия около 160 оппозиционных групп, включая, конечно же, «Исламское государство» и «Фронт ан-Нусру»*, которые связаны с «Аль-Каидой». И они убеждают своих сторонников усилить атаки. Нам известно, по крайней мере, о двух нападениях ИГ в Сирии только за сегодня. В этом и кроется опасность – в том, что на местах действуют группы, которые могут воспользоваться затишьем.

Дата выхода в эфир 28 февраля 2016 года.

* Террористические организации, деятельность которых в России запрещена (прим. RT).

 

 

Материалы ИноТВ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию RT
Публикуем в Twitter актуальные зарубежные статьи, выбранные редакцией ИноТВ
источник
Sky News Великобритания Европа
теги
война Исламское государство переговоры перемирие прекращение огня Сирия терроризм
Сегодня в СМИ

INFOX.SG

Лента новостей RT

Новости партнёров