Google признал неточность в переводе фразы с упоминанием Путина

В пресс-службе Google заявили, что обратили внимание на неточность при переводе с английского на русский язык фразы «Thank you, Mr. President», которую «Google Переводчик» перевёл как «Спасибо, Владимир Владимирович».
Google признал неточность в переводе фразы с упоминанием Путина
  • Reuters

Об этом информирует ТАСС. 

В компании объяснили, что работа «Google Переводчика» основывается на изучении примеров перевода в интернете, поэтому некоторые из шаблонов могут исказить перевод в сервисе.

«Спасибо пользователям, что обратили внимание на данную неточность», — заявили в пресс-службе.

В Google добавили, что работают над её исправлением.

Ранее на эту неточность обратили внимание интернет-пользователи.

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter»
Подписывайтесь на наш канал в Дзен
Сегодня в СМИ
  • Лента новостей
  • Картина дня

Данный сайт использует файлы cookies

Подтвердить