BBC

BBC: инцидент с Defender был «тщательно спланированной операцией» Лондона — выяснилось из секретных документов, обнаруженных «на остановке»

Ситуация с британским эсминцем Defender, обстрелянным российскими силами после пересечения границы страны у Крыма, была «заранее и тщательно» спланированной акцией, направленной на то, чтобы выступить в поддержку «суверенитета Украины», выяснили журналисты BBC из секретных документов, «найденных на автобусной остановке». Как сообщает вещательная организация, британские чиновники рассчитывали на «агрессивную» реакцию со стороны России, но решили не избегать конфронтации, чтобы не дать Москве возможность заявить, что Великобритания «испугалась».

BBC
Победа любой ценой: BBC рассказал, за что отлучили от спорта знаменитого американского тренера

После журналистского расследования BBC и разбирательства Американского антидопингового агентства некогда прославленный легкоатлет, а затем известный тренер Альберто Салазар был дисквалифицирован из спорта на четыре года. Как отмечает канал, теперь наставник известного британского бегуна Мо Фары готовится к апелляции в Спортивном арбитражном суде, где, впрочем, рискует столкнуться с новыми обвинениями.

BBC
BBC рассказал, как русские присвоили украинский борщ и превратили его в орудие пропаганды

Сегодня большая часть мира считает борщ национальным русским блюдом, и это очень возмущает украинцев и напоминает им о «более масштабных политических и культурных притеснениях» со стороны России, утверждает в своей статье обозреватель BBC Эндрю Эванс. В своём расследовании он выяснил, что борщ — всё-таки блюдо украинское, которое «национализировал» СССР и превратил в часть советской, а потом уже и русской культуры.

BBC
BBC: российские военные показали журналистам, как Сирия возвращается к мирной жизни

Корреспондент BBC Стив Розенберг принял участие в пресс-туре по Сирии, организованном российскими военными. По мнению журналиста, Москва хотела продемонстрировать не только масштабные разрушения в стране, но и то, как сирийцы постепенно возвращаются к мирной жизни. И хотя война ещё не кончилась, в том, как события будут развиваться дальше, Москва сыграет ключевую роль, считает Розенберг.

BBC
«Грязная сделка»: BBC узнал, сколько Киев заплатил за встречу Трампа с Порошенко

Личный адвокат Дональда Трампа Майкл Коэн получил, по меньшей мере, $400 тыс. от представителей Киева за организацию переговоров президента Украины Петра Порошенко с американским лидером, сообщает BBC со ссылкой на свои источники. Как отмечает канал, этот платёж был нужен для того, чтобы Порошенко «не оказался в унизительной ситуации», а сама встреча была похожа на полноценные переговоры, а не на краткую фотосессию с Трампом, как предполагалось изначально.

BBC
BBC: в Европарламенте раскритиковали выступление Цукерберга

Не все евродепутаты оказались довольны выступлением Марка Цукерберга на слушаниях в Европарламенте, сообщает BBC. Как отмечает издание, некоторые политики посчитали, что глава Facebook уходил от вопросов.

BBC
BBC: Северная Корея переключится с ядерных испытаний на строительство «социалистической экономики»

Северная Корея завершит свои ядерные испытания и запуски межконтинентальных баллистических ракет, сообщает BBC со ссылкой на северокорейские источники. В ядерных тестах «больше нет необходимости», так как Пхеньян «проверил» свои ядерные возможности и намерен перейти к строительству «социалистической экономики», заявил лидер страны Ким Чен Ын.

BBC
BBC: Лавров не верит в «неопровержимые доказательства» Запада по инцидентам в Сирии и Солсбери

Россия готова рассмотреть любые способы оказания помощи сирийской армии, чтобы предотвратить агрессию и обеспечить безопасность, не исключая возможные поставки ЗРК С-300, от которых Москва ранее воздерживалась по просьбе западных партнёров, подтвердил глава МИД РФ Сергей Лавров в эфире BBC. Российский дипломат также призвал Запад опираться на проверенные факты, а не устраивать «геноцид посредством санкций».

BBC
BBC: Цукерберг поведал сенату о «гонке вооружений» между Facebook и Россией

На слушаниях в сенате основатель Facebook Марк Цукерберг рассказал, что его компания ведёт «постоянную борьбу» с россиянами, которые пытаются использовать соцсеть в своих интересах. По словам американского бизнесмена, речь идёт о самой настоящей «гонке вооружений», пишет BBC.

BBC
Ющенко: мне больно, что Европа не осознала опасность средневековой политики Москвы

Феодальная политика России представляет наибольший вызов для рядового европейца, считает бывший президент Украины Виктор Ющенко. В интервью BBC политик выразил сожаление, что Европа этого не замечает даже после отравления Скрипалей.

BBC
Рассказ Захаровой о высылке дипломатов напомнил журналисту BBC конкурс «Евровидение»

На новости о выдворении российских дипломатов из ряда западных стран Москва отреагировала весьма остро, а местами и странно, считает корреспондент BBC Стив Розенберг. Так, посвящённая русофобии презентация Марии Захаровой на одном из государственных каналов напомнила журналисту «турнирную таблицу» Евровидения.

BBC
Показать еще