Дипломатия из подворотни

Короткая ссылка
Михаил Ростовский
Михаил Ростовский
Обозреватель газеты «Московский комсомолец»

У каждого из нас есть свои собственные поводы и предметы для гордости. Кто-то гордится своими достижениями в области науки, культуры или бизнеса. А кто-то впадает в неописуемый экстаз при мысли о своей хорошо развитой способности мастерски жульничать при игре в карты. А чем, как вы думаете, больше всего гордится руководство Министерства иностранных дел Республики Польша? Да-да, вы правильно прочитали мой намёк. В варшавском внешнеполитическом ведомстве гордятся тем, чем на самом деле гордиться не следует, — дипломатией в стиле трамвайных хамов или гопников из не очень хорошо освещённой подворотни. Вы не верите и ждёте конкретных фактов? Пожалуйста.

Также по теме
Захарова призвала Варшаву извиниться за вызов посла России
Официальный представитель МИД России Мария Захарова призвала Варшаву извиниться за вызов российского посла Сергея Андреева в связи с...

Пресс-секретарь польского МИД Лукаш Ясина в эфире местного ТВ — о ночном вызове посла РФ Сергея Андреева в свою организацию: глава дипломатической миссии России «был принят министром Збигневом Рау, и это был очень короткий разговор без всяких вежливостей и даже без рукопожатий». А вот ещё подробности аудиенции, которые Лукаш Ясина поведал польским телезрителям с нескрываемым чувством гордости: встреча «продолжалась четыре минуты, господин министр представил послу дипломатическую ноту, которая описывает ситуацию и наш взгляд на всю ситуацию», которую «господин посол принял к сведению», покинув затем МИД.

Спасибо, большое спасибо пану Лукашу Ясине за эту формулировку — «господин посол». Она свидетельствует о том, что в польском МИД ещё не всё безнадёжно, или по меньшей мере о том, что в этой конторе ещё не переключились на разговоры на воровской фене. Однако «ещё не всё безнадёжно» совсем не означает «всё хорошо». Давным-давно я услышал шутливое высказывание: «Дипломат — это такой человек, который пошлёт вас к чёрту так, что вы с нетерпением будете ждать поездки». Но дипломаты такого уровня в Министерстве иностранных дел Республики Польша, похоже, не работают. Там работают деятели (извините, назвать их дипломатами язык не поворачивается) калибра попроще. Помните анекдот, как некий невезучий гражданин позвонил в прачечную, но по ошибке попал в Министерство культуры? Из соображений хорошего вкуса я не буду воспроизводить в этой колонке то «очень культурное» слово, которое он там услышал. Но если вам (или лучше не вам) всё-таки непременно хочется это узнать, то звоните или пишите в польский МИД. И прошу меня не обвинять в том, что я возвожу напраслину на эту контору. Её пресс-секретарь Лукаш Ясина сам признал, что там работают любители разговоров «без всяких вежливостей».

В процессе написания этой колонки я вдруг вспомнил, что когда-то существовало такое устойчивое выражение — «польская галантность». Хотя нет, на самом деле всё было не так просто. После откровений Лукаша Ясины я некоторое время не мог решить: действительно ли я вспомнил о том, что было на самом деле, или мой мозг из каких-то странных соображений подкинул мне фейк? Быстрый поиск во Всемирной паутине подтвердил, однако, что когда-то выражение «польская галантность» действительно было в ходу.

Аннотация научной статьи «Польский стиль переговоров» Максима Булахтина, доктора исторических наук из Пермского государственного национального исследовательского университета: «Статья посвящена анализу характерных особенностей польской переговорной культуры. Обращается внимание на необходимость учитывать правила и нормы вежливости, принятые в польском обществе. К ним относятся, в частности, стремление к установлению хороших и гармоничных контактов между людьми, уважительное и доброжелательное отношение к собеседнику, деликатность, избегание прямой и открытой критики, которая может обидеть партнёра, использование мягких и вежливых высказываний. При общении с польскими собеседниками важно иметь в виду и такую черту польской культуры, как склонность избегать прямого и однозначного выражения целей и намерений, недосказанность в коммуникации польских партнёров, что требует более внимательного отношения к невербальным средствам общения».

Прочитав это, я на некоторое время впал в состояние интеллектуального зависания. У меня даже родилась сумасшедшая теория: может быть, где-то на просторах вселенной существует другая Польша, в МИД которой по-прежнему практикуется деликатность?

Но нет, Польша вроде бы только одна. Конечно, в аннотации к статье Максима Булахтина содержится ещё и следующая любопытная информация: «Следует учитывать эмоциональность поведения польских собеседников, ранимость, особенно если задевается их личное достоинство, например, посредством прямых критических замечаний, указаний на ошибки или некомпетентность в чём-либо. Кроме того, они не всегда основательно готовятся к переговорам, предпочитая импровизацию; не слишком заботятся об исполнении взятых обязательств в установленные сроки; любят ставить перед собой краткосрочные задачи. Важно отметить также способность польских партнёров быстро адаптироваться к ситуации и проявлять гибкость».

В этом описании я уже узнаю некоторые черты современных работников польского МИД. Вот, например, одна из таких черт: «Не всегда основательно готовятся к переговорам, предпочитая импровизацию». Но, простите, как можно «учитывать ранимость польских собеседников», если они гордятся тем, что их министр иностранных дел общается с послом иностранного государства «без всяких вежливостей»? Вот единственное, что внушает мне робкую надежду на светлое будущее варшавской дипломатии: «Способность польских партнёров быстро адаптироваться к ситуации и проявлять гибкость». Если такая способность ещё осталась у польского внешнеполитического ведомства, то необходимость её проявить не только назрела, но даже перезрела.

Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.

Ранее на эту тему:
Сегодня в СМИ
  • Лента новостей
  • Картина дня

Данный сайт использует файлы cookies

Подтвердить